Bref résumé de mon passage en Chine

10/05/2009 - Pays : Hong Kong - Imprimer ce message

Un bref résumé de mon passage en Chine …

Pékin : C’est la ville que j’ai le plus aimé. Il y a beaucoup de chose à voir, les gens sont très ouverts. Il faut vraiment vivre dans un Hutong, c’est propre, authentique, et les restos sont bons et pas chers.

La ville est grande, les avenues sont larges et les transports sont efficaces. On ne se sent pas étouffé par la population. Les monuments et les parcs sont magnifiques. C’est la destination idéale pour découvrir la Chine et sa culture. Seul point négatif : il ne semble pas avoir une vie nocturne trépignante, donc après la fermeture des restos, c’est un peu mort.

Xi’an : Petite ville de province très sympathique. J’ai beaucoup aimé. On ressent même un peu plus l’Histoire qu’à Pékin. Mais on a vite fait le tour. De plus comme Pékin, il n’y a rien à faire à la tombée de la nuit.

Shanghai : Ma première impression n’était pas positive, mais maintenant je peux dire que c’est une belle ville. Les quartiers sont plus éclectiques qu’à Pékin. On ressent un peu plus la foule. C’est une ville qui bouge de nuit comme de jour. Cependant, c’est vrai que ce n’est pas vraiment l’image que je me fais de la Chine. Pour un long séjour en Chine, c’est peut-être la ville où je me vois le plus facilement vivre.

Canton : Je n’ai pas aimé. C’est pour moi, juste une ville dortoir et une ville pour faire du commerce.

Macao : C’est mon petit coup de c½ur, j’ai bien aimé. Mais c’est cher, petit, et pas grand-chose à faire.

Hong Kong : Mon deuxième coup de c½ur. C’est la ville que j’ai le plus appréciée après Pékin.

Comme à Macao, l’air marin lui donne une atmosphère particulière. Beaucoup de Buildings mais pourtant, on s’y sent bien. Il y a beaucoup de choses à faire de jour comme de nuit. Les gens sont très abordables.

 

 

Les plus : L es parcs et autres jardins sont bien un des points forts des chinois. Ils sont tous immenses, bien entretenus et des centres d’intérêts variés (ponts, ruisseau, poissons, tortues). Lorsque les Chinois viennent à Paris et voient le parc Monceau, ça doit bien les faire rigoler …

J’ai trouvé les Chinois sont très accueillants, gentils et sont curieux lorsqu’ils voient un étranger.

 

Les moins : Ma grosse déception concerne l’architecture des villes chinoises. Les immeubles et les habitations sont fades. On ne trouve rien d’original, rien d’historique. Ce sont justes des blocs d’habitations au style communiste pour caser le plus de monde possible. Ne penser pas trouver des quartiers originaux avec un style « pagode » à tous les coins de rue, vous serez déçu. Même à Pékin et Xi’an, les constructions authentiques sont les monuments historiques (Cité Interdite, Temple du Ciel, …), mais les maisons et les habitations sont quelconques. C’est triste à dire, mais les seuls quartiers que j’ai trouvé originaux, sont les quartiers « occidentaux » à Shanghai et Canton.

La Chine commence à s’ouvrir au monde, donc la communication est difficile : pas beaucoup de chinois parlent une langue étrangère.

Note: 4/5 - 2 vote(s).
Imprimer ce message
Syndication :

Par M-L
Le 11/05/2009 à 01:00:37
Peut-être qu'un jour je visiterai la Chine...mais avant, je crois que je me mettrai sérieusement au chinois.
Très joyeux anniversaire à mon baroudeur préféré !!!!
Par Thierry PHEMIUS
Le 11/05/2009 à 13:26:59
Merci bien, et oui encore un an ! :-)
Euh ... au fait, bon anniversaire aussi !!


Par Fritz ;-)
Le 11/05/2009 à 07:31:26
La vie doit être trépidante, pas trépignante. (déformation professionnelle. Ton passage en Chine m'a ravi et je suis prêt à te suivre pour de nouvelle aventures. Ce que j'admire dans ta démarche c'est ton opiniâtreté. Écrire quasiment tous les jours... Bravo!!! ET puis il faut trouver un point internet pour uploader... Au fait comment tu fais? Je sais que tu as un Netbook mais je ne crois pas un instant que tu fasses tout çà en raoming...
Au fait : Bon anniversaire Kouz':-) amuses toi aujourd'hui ;-)
PS: il y avait une contrepèterie dans mon dernier post ! Mdr !
Par Thierry PHEMIUS
Le 11/05/2009 à 13:36:44
Ah oui "trepidante", je me disais bien pourquoi Word persistait a me le laisser en souligne :-)
Pour info, j'upload via mon netbook, pour l'instant j'arrive sans difficulte a trouve une connexion Wifi ...
Je n'ecris pas tous les jours, mais quand je decide de le faire j'ecris pour 2 ou 3 jours de suite ... Pour l'instant, je garde le cap, ca me permet de faire le point sur mes journees ;-)

PS : Je n'ai ja;ais compris le principe des contrepeteries ! ;-)
Par Fritz;-)
Le 11/05/2009 à 14:12:37
Le Titi est arrivé à 'P'ied par la 'CH'ine. En intervertissant les lettres entre les guillemets et en prononçant à haute et intelligible voix on est mdr.
Bonne continuation! Continues à nous faire rêver.
Par Thierry PHEMIUS
Le 12/05/2009 à 04:53:35
;-)




Par Pascal du HELPDESK
Le 11/05/2009 à 16:32:27
Donc maintenant c'est le JAPON, donc je vais suivre cela de prêt.

Ps : la chine c'est pas mal non plus
Par Thierry PHEMIUS
Le 12/05/2009 à 04:56:16
Euh ... Bin, je j'ai oublie mon guide sur le Japon et je ne retrouve pas les recherches que j'avais faite sur un document Word ... donc, c'est pas gagne :-(
Mais je suis avec un pote les premiers jours a Tokyo qui sort avec une japonaise ... ca peut aider ;-)
Par Pascal
Le 12/05/2009 à 14:18:49
Cela peux t'aider

A plus



• Pour les ô ou quand deux o se suivent, prononcer un o long (du style oho) et non ou comme en anglais.
• Les U finaux sont aspirés. Exemple, on dit pas desu mais dèsse. Pour les autres, u = ou et ku = kou
• R = L roulé (dont la langue part du milieu du palais)
• Le s se prononce toujours ss. Exemple : wakarimasen se dit wakarimassen
• sh se prononce comme dans le mot cheval alors que le ch se prononcera tch comme dans le mot tchèque
• f se prononce en fermant un peu les lèvres et en souflant légèrement (au lieu de presser les dents supérieures contre la lèvre inférieure comme en Français)
Salutations
• Bonjour (matin) : ohayô gozaimasu (おはようございます)
• Bonjour : kon'nichi wa (今日は → こんにちは)
• Bonsoir : konban wa (今晩は → こんばんは)
• Bonne nuit : oyasumi nasai おやすみなさい (お休みなさい)
• Comment allez-vous ? : ogenki desu ka ? おげんきですか (お元気ですか)
• Très bien, merci : Hai, okagesama de. (hay o kagé sama dé) (réponse à genki desu ka, littéralement : oui, grâce à vous)
• Heureux de vous rencontrer (enchanté !) : hajimemashite (hadjimémachté) はじめまして
• Au revoir : Sayônara (さようなら / さよなら)
• à bientôt : Mata aimashou またあいましょう (また会いましょう)
• à plus tard : Jaa mata ne じゃあまたね!
• à demain : Mata ashita (又明日 → またあした)
Présentations
• Quel est votre nom ? O namae wa nan desuka ? (O namaé wa nane déss ka)
• Je m'appelle M. Dupont : Dupon to mooshimasu
• Je suis André : Watashi wa André desu (私はアンドレーです)
• c'est monsieur Tanaka : Tanaka-san desu (田中さんです)
• Je suis Français :Watashi wa furansujin desu 
• Je travaille chez Renault : Renault ni tsutomete imasu
• j'ai 20 ans : niju sai desu (二十歳です)
• j'ai 19 ans : jûkyû sai desu (十九歳です)
Langage
• je veux apprendre le Japonais : nihongo o naraitai desu 日本語を習いたいです(にほんごをならいたいです)
• J'apprends le Japonais : nihongo o benkyoo shite imasu 日本語を勉強しています(にほんごをべんきょうしています)
• Vous êtes doué (réponse fréquente quand on dit qu'on apprend le japonais) : djoozu desu. 上手です(じょうずです)Dans ce cas, répondre "Non, non", iié, iié いいえ、いいえ (pour paraitre modeste).
• Je ne parle pas Japonais : Nihongo o hanashimasen 日本語を話しません(にほんごをはなしません)
• Je ne comprends pas le japonais : Nihongo ga wakarimasen 日本語がわかりません (にほんごがわかりません)
• Qu'est-ce que ca veut dire ? : Dou iu imi desu ka ? どういう意味ですか(どういういみですか)
• Parlez-vous français ? : Furansugo ga dékimasuka ? フランス語ができますか(ふらんすごができますか)
• Parlez-vous anglais ? : Eigo ga hanasemasuka ? 英語が話せますか (えいごがはなせますか)
• Comment dit-on en japonais ? : Nihongo de nanto iimasu ka? 日本語で何といいますか(にほんごでなんといいますか)
• Comment dit-on en francais ? : Furansugo de nanto iimasu ka? フランス語でなんと言いますか(フランスごでなんといいますか)
• Répétez encore une fois s'il vous plait : Mou ichidou itte kudasai もう一度言ってください(もういちどいってください )
• Parlez lentement s'il-vous plait : Yukkuri hanashite kudasai ゆっくり話してください(ゆっくりはなしてください)
Formule de politesse
• Merci : arigatô (ありがとう) ou (dômo) arigatô (gozaimass) : Merci beaucoup - prononcer aligato
• Merci pour tout : osséwa ni narimashita 
• Il n'y a pas de quoi : dou itashimashite. (doo itachimachtéé)
• Pardon : sumimasen (すみません)
• Je suis désolé : gomen nasai (ごめん なさい)
• S'il vous plait : onegaishimasu ( おねがい します ) - prononcer onégaï-shimas~
• Je vous en prie : dôzo (どうぞ)
• Veuillez m'excuser (lorsque l'on dérange quelqu'un): Shitsurei shimasu しつれいします (失礼します)
• Bonne année ! akemashite omedetô gozaïmass 明けましておめでとうございます
Expressions usuelles
• Ah bon : Sô desu ka (prononcer : soo dès ka) そうですか
• Allons-y ! : saa ikimashoo ! さあ、行きましょう (さあ、いきましょう)
• Attendez un moment s'il vous plaît : chotto matte kudasai (prononcer : tchoto matté koudassaye) ちょっと待ってください(ちょっとまってください)
• C'est d'accord : yoroshii dès, OK dès よろしいです / オーケーです
• C'est difficile, improbable : muzukashii dès 難しいです(むずかしいです)
• C'est ici : koko desu ここです
• C'est intéressant : omoshiroi desu 面白いです(おもしろいです)
• C'est parfait : korédé kekko desu これで結構です(これでけっこうです)
• Dépêchez-vous ! : I so ide kudasai 急いでください(いそいでください)
• J'ai compris : wakarimashita 分かりました(わかりました)
• Je ne comprends pas : wakarimasen 分かりません(わかりません)
• J'en ai : arimasu あります
• Je n'en ai pas : arimassen ありません
• Je suis à l'hôtel ANA : ANA hoteru ni imasu エー・エヌ・エー(ANA)ホテルにいます
• moi : watashi 私(わたし)
• Non : iie いいえ ou chigaimasu 違います(ちがいます)
• Où sont les toilettes, s'il vous plaît ? : to i ré wa doko desu ka ? トイレはどこですか
• Oui : hai はい
• Tenez : dôzo どうぞ
• Toi : anata あなた
• Tout de suite : Ima sugu 今すぐ(いますぐ)
Au téléphone
• Allô ! : Moshimoshi もしもし
• Je voudrais parler à M. Mizutani s.v.p. : Mizutani san o onegai shimasu 水谷さんをお願いします(みずたに さん を おねがいします)
• Ne quittez-pas S.V.P. : Shooshoo o machi kudasai 少々お待ちください(しょうしょうおまちください)
• Je vous passe M. Nakano : Nakanosan ni kawarimasu 中野さんに換わります(なかのさんにかわります)
Non=ya yé
Demander son chemin
• Où est la gare (train ou métro) ? : Eki wa doko desu ka ? 駅はどこですか (えきはどこですか)
• Tout droit : Massugu まっすぐ
• A gauche : Hidari ni 左に (ひだりに)
• A droite : Migi ni 右に (みぎに)
• Je suis perdu : michi ni mayotte imasu 道に迷っています (みちにまよっています)
• Pouvez-vous appeler ce No ? : koko ni denwa shite kuremasuka ?  ここに電話してくれますか (ここにでんわしてくれますか)
• c'est loin : tooi desu 遠いです (とおいです)
• c'est près : chikai desu 近いです (ちかいです)
En taxi
• Pouvez-vous me conduire à... ? : ... made itte kuremasu ka ?
• Combien de temps faut-il? : Jikanwa donogurai kakarimasuka?
• Arrêtez-vous, s.v.p. : koko de tomatte kudasai
• Je voudrais un reçu svp : reshito o kudasai
A table
• A votre santé : kampai 乾杯 (かんぱい)
• Trinquons ! : eimodosakimasu !
• Boire : nomu 飲む (のむ)
• Bon appétit ! : itadakimasu ! (littéralement : "Je me permets de prendre [me servir]")
• C'est bon! : O i shii des ne! 美味しいですね (おいしいですね)
• C'était délicieux ! (après le repas) : gochisoosama deshita !
• Eau : 水 (mizu) ;(みず)
• Fraise : 苺 (ichigo)
• J'ai faim : O naka ga suita! お腹が空いた (おなかがすいた)
• J'ai soif : Nodo ga kawaita のどが渇いた (のどがかわいた)
• Jus de fruit : ジュース (jūsu, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « juice »)
• Légume : 野菜 (yasai);(やさい)
• Manger : taberu 食べる (たべる)
• ½uf : 卵 (tamago);(とまご)
• Pain : パン (pan , s'écrit en katakana car il est emprunté au portugais "pão")
• Poisson : 魚 (sakana);(さかな)
• Pomme : 林檎 (ringo);(りんご)
• Riz (cru) : 米 (kome);(こめ)
• Riz (cuit) : ご飯 (gohan);(ごはん)
• Thé noir : 紅茶 (kōcha);(こうちゃ)
• Thé vert : お茶 (ocha);(おちゃ)
• Un peu : 少し (Sukoshi) ;(すこし)
• Viande : 肉 (niku);(にく)
Au magasin
• Acheter : kau 買う
• Argent : お金 (okane)
• Combien ça coûte ? : これは幾らですか。 (kore wa ikura desu ka)
• Grand magasin : デパート (depāto, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « department store »)
• C'est cher : chotto takai desu : ちょっと高いです
• C'est pour offrir : omiyage desu ga お土産ですが
• Donnez-moi... s.v.p : ...o kudasai
• Est-ce que vous livrez en France ? : Furansu made hasso shite kurémasuka ?
• Je peux payer par carte ? : caado de ii desu ka ? (カードで)良いですか)
• Pouvez-vous me faire un paquet ? : Tsutsunde kurémasuka ? (包んで)くれますか)
• Qu'est-ce que c'est ? : kore wa nan desu ka ? これは何ですか
Santé
• Je suis fatigué :Tsukarete imasu (疲れています)
• J'aimerais me reposer : Chotto yasumasete kudasai (ちょっと)休ませて下さい)
• Je ne me sens pas bien : Kibun ga warui (気分が悪い)
• Je suis malade : Byôki desu (病気です)
• J'ai mal ici : Koko ga itai desu (ここが痛いです)
• J'ai mal à la tête : Atama ga itai (頭が痛いです)
• J'ai mal au ventre : Onaka ga itai (お腹が痛いです)
• J'ai mal aux dents : Ha ga itai (歯が痛いです)
• J'ai attrapé un rhume : Kaze o hikimashita (風邪を引きました)
• Pouvez-vous appeler un docteur : Isha o yonde kudasai (医者を読んで下さい)
• Je suis enceinte : Ninshin shite imasu (妊娠しています)
• Je suis un traitement : Chiryô o shité imasu 
• Je prends ces médicaments : Kono kusuri o nonde imasu (この薬を飲んでいます)
Notion de temps
• hier : Kinô 昨日 (きのう)
• demain : ashita 明日 (あした)
• aujourd'hui : Kyô 今日 (きょう)
Objets courants
• baguettes : 箸 (hashi)
• boîte : 箱 (hako)
• cahier : ノート (nōto, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « note »)
• chaussettes : 靴下 (kutsushita)
• chaussures : 靴 (kutsu)
• clé : 鍵 (kagi)
• couteau : ナイフ (naifu, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « knife »)
• crayon à papier : 鉛筆 (enpitsu)
• cuillère : スプーン (supūn, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « spoon »)
• fourchette : フォーク (fōku, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « fork »)
• journal : 新聞 (shinbun)
• livre : 本 (hon)
• médicament : 薬 (kusuri)
• montre : 時計 (tokei)
• papier : 紙 (kami)
• porte-monnaie : 財布 (saifu)
• radio : ラジオ (rajio, s'écrit en katakana et se prononce « ladjio »)
• sac : 鞄 (kaban)
• stylo à bille : ボールペン (bōrupen, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « ball-pen »)
• téléphone : 電話 (denwa)
• téléphone mobile : 携帯電話 (keitaidenwa), ou juste 携帯 (keitai)
Verbes courants
• aimer : ai (愛)
• attendre : matsu 待つ
• conduire: unten suru (verbe composé d'un verbe irrégulier)
• écouter : kiku 聞く
• écrire : kaku 書く
• être : desu (です)
• étudier : benkyô suru (verbe composé d'un verbe irrégulier)
• Faire: suru (verbe irrégulier)
• fumer : suu 吸う
• jouer, s'amuser : asobu あそぶ
• lire : yomu 読む
• marcher : aruku 歩く
• mourir : shinu 死ぬ
• préter : kasu 貸す
• regarder : miru 見る
• rencontrer : au 会う
• rentrer : kaeru 帰る
• répondre : kotaeru 答える
• se coucher : neru 寝る
• se dépêcher : isogu 急ぐ
• se lever : okiru 起きる
• se trouver (êtres vivants): imasu (います) ou iru いる
• se trouver (objets inanimés) : arimasu (あります)
• se vêtir : kiru
• travailler : hataraku
• Venir: kuru (verbe irrégulier)
Par Thierry PHEMIUS
Le 12/05/2009 à 16:09:58
Merci, je bucherais pendant mes heures perdues ;-)





Laisser un commentaire